-
1 luftiger Streifen
прил.текст. ажурная полоса -
2 luftiger
-
3 in luftiger Höhe
-
4 ein luftiger Bruder
кол.числ.общ. ветреный малый -
5 ein luftiger Bäu
кол.числ.общ. лёгкая постройка -
6 in luftiger Höhe
(liter.)at a dizzy height -
7 manqué
Luftiger Biskuitkuchen mit verschiedenen Aromen, Creme, Konfitüre, kandierten Früchten etc., auch karamelisiert (Paris) -
8 pet-de-nonne, soupir-de-nonne
luftiger, gezuckerter Brandteigkrapfen, oft mit Creme, Konfitüre o.ä. gefüllt -
9 salkan
Luftiger kühler Platz an heissen Tagen -
10 luftig
* * *breezy; airy; breezily* * *lụf|tig ['lʊftɪç]1. adjZimmer airy; Plätzchen breezy; Kleidung lightin luftiger Höhe (liter) — at a dizzy height
2. advluftig gekleidet —
das Restaurant war hell und luftig eingerichtet — the restaurant's furnishings lent it a light, airy feeling
* * *1) (with plenty of (fresh) air: an airy room.) airy2) (light, like froth: frothy silk dresses.) frothy* * *luf·tig[ˈlʊftɪç]1. (gut belüftet) airy, well ventilatedein \luftiges Plätzchen a breezy spot2. (dünn und luftdurchlässig) airyein \luftiges Kleid a light dress3. (hoch gelegen) dizzyin \luftiger Höhe at a dizzy height* * *Adjektiv airy <room, building, etc.>; well ventilated <cellar, store>; light, cool < clothes>* * *A. adj airy; Platz etc: breezy; Kleidung etc: light, cool;in luftiger Höhe at a dizzy heightB. adv:luftig gekleidet sein be wearing light clothes* * *Adjektiv airy <room, building, etc.>; well ventilated <cellar, store>; light, cool < clothes>* * *adj.aerial adj.airy adj.breezy adj. adv.breezily adv. -
11 luftig
1. беспечный, легкомысленныйветер в голове. Ihr Mann soll mal ein ganz luftiger Bursche [ein luftiges Bürschchen, ein luftiger Vogel] gewesen sein. Sie wird ihn sicher fest an die Strippe nehmen müssen.Das ist ein ganz verrufenes Lokal. Da soll sich immer allerhand luftiges Gesindel aufhalten.2. несерьёзный, нереальный. Daß ihr übel geworden ist, ist doch nur ein luftiger Vorwand. Sie will nur früher mit der Arbeit Schluß machen, weil sie was vorhat.Daß unser Betrieb mal ein eigenes Erholungsheim bekommen soll, das sind doch vorläufig nur luftige Worte. Wir erleben es bestimmt nicht mehr.Was du da erzählst, sind doch alles nur luftige Phantasien.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > luftig
-
12 luftig
adj2) лёгкий, воздушный, прозрачный; тонкий3) легкомысленный, ветреный; непостоянныйein luftiger Bruder — ветреник, вертопрах, ветрогон -
13 luftig
-
14 luftig
1) mit reichlichem Luftzutritt: Raum, Wohnung хорошо́ прове́триваемый. ein lichter luftiger Raum све́тлое и хорошо́ прове́триваемое помеще́ние / помеще́ние, по́лное во́здуха и све́та. luftig aufhängen [stapeln] выве́шивать вы́весить [скла́дывать/-ложи́ть ] на во́здухе2) von freier Luft umgeben: Platz, Aufenthalt, Höhe откры́тый -
15 umbra
umbra, ae, f., der Schatten, I) eig. u. bildl.: A) eig.: arboris, Cic.: terrae, Cic.: in umbra, Verg., od. sub umbra, Hor., im Schatten: umbra, ut dies crevit decrevitque, modo brevior modo longior hāc vel illā cadit, Plin. ep.: maiores cadunt de montibus umbrae, es wird Abend, Verg.: longius cadentes umbrae suae, Flor.: poet. für Dunkelheit, Finsternis, noctis, Verg.: aurora dimoverat umbram, Verg.: ad umbram lucis ab ortu, vom Morgen bis zum Abend, Hor. – Sprichw., umbras timere, selbst od. sogar den Schatten fürchten, d.i. ohne Not in Furcht sein, Cic. ad Att. 15, 20, 4: ebenso umbram suam metuere, Q. Cic. de pet. cons. 9: ähnlich ipse meas solus, quod nil est, aemulor umbras, vom eifersüchtigen Liebhaber, Prop. 2, 34, 19. – B) bildl., der Schatten, a) für Schutz, Schirm, Zuflucht, auxilii, Liv.: sub umbra Romanae amicitiae latere, Liv. – b) für Muße, behagliche Rühe, Veneris cessamus in umbra, Ov.: cedat umbra soli, von der Rechtsgelehrsamkeit, Cic. Mur. 30: auch übh. ein zurückgezogenes Leben, Privatleben, im Ggstz. zur Öffentlichkeit, studia in umbra educata, im stillen Studierzimmer, Tac. ann. 14, 53. – c) Schein (im Ggstz. zur Wirklichkeit), Spur, Abbild, ganz wie unser Schatten, umbra imagoque iustitiae (Ggstz. vera iustitia), Lact.: gloriae, Cic.: umbra nomenque P. Licinii, Liv.: libertatis, Lucan.: honoris, von den konsularischen Insignien, Tac.: umbra quaedam illorum honorum et similitudo, Sen. ep. 92, 27: umbram quoque spei devorasse, Varro sat. Men. 378: dah. für Schein, Vorwand, sub umbra foederis aequi servitutem pati, Liv. 8, 4, 2; so auch Claud. laud. Stil. 1, 273. – II) übtr. u. meton.: A) übtr.: 1) der Schatten in der Malerei (Ggstz. lumen), Cic. u.a.: übtr., in der Rede, Cic.: neque enim persona umbram actae rei capit, die Person ist zu merkwürdig, als daß die Tat in der Dunkelheit bleiben, mit Stillschweigen übergangen werden könnte, Vell. – 2) der Schatten = Begleiter, luxuriae, Cic. Mur. 13. – v. uneingeladenen Gästen, die man mitbringt (wie σκιά), Hor. sat. 2, 8, 22 u. ep. 1, 5, 28. – B) meton.: 1) das Schattige, a) übh., wie Bäume, Häuser usw., umbras falce premere, Verg.: inducite montibus umbras, i.e. arbores, Verg.: so auch fontes inducere viridi umbrā (im Gedichte), Verg. – b) der Köcher, Stat. silv. 3, 4, 30. – c) der Bart oder die ersten Barthaare, Claud. nupt. Pall. et Celer. 42. Stat. Theb. 4, 336. – u. das Haupthaar, Petron. 109, 9. – d) jeder schattige Ort, Pompëia, Halle, Galerie (porticus), Ov.: tonsoris, Bude, Stube, Hor.: rhetorica, Rhetorschule, Iuven. – umbrae = schattige Laubhütten, Paul. ex Fest. 377, 4. – 2) = εἴδωλον, φάσμα, der Schatten, die Schattengestalt, das Schattenbild, a) übh.: umbrae hominum, Liv. 21, 40, 9: tenuis, luftiger Schemen, Verg. Aen. 10, 636: umbrae ex hostibus, Schreckbilder, die von den F. ausgehen, ibid. 10, 593. – b) das Schattenbild eines Verstorbenen, der Schatten, der Geist, die Seele, Pauli, Sil.: tricorpor, Verg.: Plur., umbrae, Tibull., Verg. u. Plin.: umbris exagitari, v. Geistern, Gespenstern, Suet.: umbrae silentes, Schatten, Unterwelt, Verg.: umbrarum dominus od. rex, Pluto, Ov.: ire per umbras, in die Unterwelt gehen, sterben, Vitr.: per umbram, per umbras, im Orkus, Ov. – Plur. umbrae vom Schatten eines Verstorbenen, ucm species et umbrae insontis interempti filii agitarent, Liv.: matris agitari umbris, Ov.: omnia Deiphobo solvisti et funeris umbris, Verg. – 3) ein Fisch, sonst sciaena gen., die Äsche (Salmo Thymallus, L.), Varro LL. 5, 77. Ov. hal. 111. Colum. 8, 16, 8. Auson. Mos. 90.
-
16 ажурная полоса
adjtextile. luftiger Streifen -
17 вертопрах
F m Windbeutel, Leichtfuß* * *вертопра́х fam m Windbeutel, Leichtfuß* * *вертопра́х<-а>м разг (несерьëзный челове́к) Luftikus m (leichtsinniger unzuverlässiger Mensch)* * *n1) gener. Holdrio, ein luftiger Brüder2) colloq. Bruder Leichtfuß, leichter Bruder, lockerer Bruder3) obs. Unbedacht -
18 ветреник
F m windiger Patron* * *ве́треник fam m windiger Patron* * *n1) gener. Flatterer, Luftibus, Luftikus, Sausewind, Unbedacht, ein loser Vogel, ein luftiger Brüder, ein windiger Patron, Flattergeist2) colloq. ein loser Vögel, Windbeutel, Windhund, Hallodri -
19 ветреный малый
adjgener. ein lockerer Geselle, ein luftiger Bruder, lockerer Geselle -
20 лёгкая постройка
adjgener. ein luftiger Bäu
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Strandanzug — Strạnd|an|zug 〈m. 1u〉 leichter, luftiger Anzug für den Aufenthalt am Strand * * * Strạnd|an|zug, der: leichter, luftiger Anzug aus speziellem Material, der im Sommer am Strand getragen wird. * * * Strạnd|an|zug, der: leichter, luftiger Anzug,… … Universal-Lexikon
Hochgrat — Nordflanke des Hochgrat Höhe 1.833,6 m … Deutsch Wikipedia
luftig — lässig * * * luf|tig [ lʊftɪç] <Adj.>: a) (besonders von Räumen) [hell und groß und] mit genügend Luftzufuhr: ein luftiger Raum. b) (besonders von Kleidung) leicht und luftdurchlässig: luftige Sommerkleider; ich bin zu luftig angezogen. * * … Universal-Lexikon
Air Rage – Terror in 30.000 Feet — Filmdaten Deutscher Titel: Air Rage – Terror in 30.000 Feet (Alternativtitel: Hijackers Auf Leben und Tod) Originaltitel: Air Rage Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2001 Länge: 99 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Auerbacher Schloss — Auerbacher Schloss; Ansicht von außen Karte von Bensheim mit dem östlich von Auerbach gelegenen Schloss … Deutsch Wikipedia
Augsburger Hotelturm — Hotelturm Maiskolben Der Augsburger Hotelturm … Deutsch Wikipedia
Ausbackteig — Bierteig, Backteig oder Ausbackteig ist ein dickflüssiger Teig, der zum Ausbacken von Fisch, Gemüse, Obst oder seltener auch kleinen Fleischstücken verwendet wird. Auch süße Speisen wie Beignets werden mit Bierteig hergestellt. Der Teig wird aus… … Deutsch Wikipedia
Ausleger (Tontechnik) — Ausleger (abgeleitet vom englischen Begriff „outriggers“) sind in der Tontechnik ein Paar Stützmikrofone die zum Hauptmikrofonsystem gehören. Sie dienen dazu, größere Klangkörper auf der Lautsprecherbasis breiter und luftiger abzubilden. Bekannt… … Deutsch Wikipedia
Avsenik — Slavko Avsenik (* 26. November 1929 in Begunje, nahe Bled in Jugoslawien, heute Slowenien) ist ein slowenischer Komponist und Akkordeonspieler. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Mitglieder der Gruppe Slavko Avsenik und seine Original Oberkrainer … Deutsch Wikipedia
Backteig — Bierteig, Backteig oder Ausbackteig ist ein dickflüssiger Teig, der zum Ausbacken von Fisch, Gemüse, Obst oder seltener auch kleinen Fleischstücken verwendet wird. Auch süße Speisen wie Beignets werden mit Bierteig hergestellt. Der Teig wird aus… … Deutsch Wikipedia
Belvedere auf dem Klausberg — Das Belvedere auf dem Klausberg im Norden der brandenburgischen Landeshauptstadt Potsdam, wurde 1770 bis 1772 unter Friedrich dem Großen errichtet. Nach Vollendung des Neuen Palais und der Communs 1769 plante Friedrich II. eine Verschönerung der… … Deutsch Wikipedia